Refreshing Culture.

山行

Traveling in the Mountains

Read The Poem

Read-Alongs

Added to 1 Anthologies
Votes
Hover to view Read-Along
Title
Contributor
Language
1 upvotes
山行
shān xíng
Original
Mandarin Chinese - 汉文
1 upvotes
山行
saan1 hang4
Cantonese - 粵語
1 upvotes
Traveling in the Mountains
English
Translated by Michael Pratt

Community Translations

Stopping by Maple Woods on an Autumn Evening in the Mountains
English

How far I’ve come, I do not know,

The going here is steep and slow

Up rocky paths that wind and twist

On chilly hills where maples grow

 

Where clouds condense from mountain mist

I find a place the sunlight kissed

A hidden farm swims into sight

Belonging to some quietist

 

The cart unhitched to pass the night

My little horse thinks us quite right

To sit and let our senses sing

At maple trees in evening light

 

Ignited by the fall’s cold sting

Their frosty leaves are glistening

And redder than a flower in spring

And redder than a flower in spring

Art Gallery

Traveling in the Mountains

More From The Anthology

Looking For Artists
He Zhizhang
| 贺知章
Looking For Artists
Du Qiuniang
| 杜秋娘
Mandarin Chinese
Looking For Artists
Chen Tao
| 陳陶
Mandarin Chinese
Looking For Artists
Du Fu
| 杜甫
Cantonese
Looking For Artists
Anonymous
English

Responses

Your email address will not be published. Required fields are marked *